• 田中フミヤによる人気老舗パーティがContactで初開催 パーティという空間は、選曲される音楽を通じてオーディエンスとDJが相互に作用し合うことで生み出される。DJはオーディエンスや音の鳴りといった現場の状況を汲み取り、一夜の流れを加味したうえで、持参した音楽の中からその場に適した音楽を選ぶ。その判断が異なれば、たとえまったく同じ音楽を持ってきていても、DJの内容は千差万別となる。この点にとりわけ意識的に取り組んできた田中フミヤのホームグラウンドであるCHAOSは、単にミニマルなハウスが流れる場所なのではなく、決して同じことが繰り返されることのない即興的なアートフォームが実践される場所だ。このロングランパーティで流れる音楽は月日と共に変化してきたが、中核部分には引き続き、DJという表現行為の可能性を模索する姿勢が貫かれている。田中フミヤの意識が最も投影されるのがCHAOSであると言っても過言ではない。今回、彼と一夜を作り上げるのは、現場体験を通じてその腕を磨いてきた筋金入りのDJであり、CHAOS再登場となるCabanneだ。Contact初開催となるCHAOSを舞台にふたりがオーディエンスと共にどのような空間を創造するのか。期待せずにはいられない。 Contact welcomes Fumiya Tanaka's well-established party. Audience and DJs create a party communicating with each other through music played. The selector discerningly figures out the ongoing situation on the dance floor, choosing a suitable track to the crowd and the soundsystem while considering the flow and direction of the night. The outcome can be strikingly different depending on their judgement even if they have prepared the exact same tunes as the others. Run by Fumiya Tanaka, who has been particularly aware of this feature, CHAOS is more than just a minimal house party. It offers a place for an unrepeatable and improvisational art form to thrive. What you hear at this well-established night now might be different to its early days though Tanaka's exploratory attitude towards the possibilities of DJing has run through its heart. It's no exaggeration to say CHAOS best projects the resident's ethos. The now-Berlin-based DJ is joined by Cabanne, a similarly seasoned French DJ that has honed his skill at numerous nights and that makes his first return to CHAOS in two years. As the party takes place for the first time here at Contact, it will be exciting to see how the two will build a thrilling space that interacts with our audience.
  • Chaos - Flyer front
    Chaos - Flyer back